Showing posts with label - - - DDD - - -. Show all posts
Showing posts with label - - - DDD - - -. Show all posts

05/05/2015

Daiitoku Jinja Akita

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Sake Legends and Shinto Shrines 酒と神社 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大威徳神社 Daiitoku Jinja 大威徳山神社 Daiitokusan Jinja
Akita 秋田県 Kakunodate 仙北市 角館町

This shrine is located on the mountain range Daiitokusan 大威徳山 between 白岩村 Shiraiwamura and Kakunodate. The highest mountain is about 178 m.
The shrine dates back to the Muromachi period.
The main statue is 大威徳夜叉明王 Daiitoku Yasha Myo-O. Before the Meiji period, there was no strict distinction between shrines and temples.

Once upon a time
there were a lot of salmon in the river 玉川 Tamagawa and many fisherman tried their luck on a riverbank just below the shrine, dedicated to the 大威徳明王に Daiitoku Myo-O Deity. Almost every day there was a young monk of high stature in red robes, coming to observe the fishermen. He never accepted any fish offerings and just smiled. They begun to make fun of him, and then one day they bound a flask of sake and some fish on his back with a rope of acebia vine and sent him off home.
From that day on, the salmon did not come up to this river any more.
The child in red robes was an incarnation of the deity Daiitoku Myo-O.
- - - - - Another version of this legend knows this:
The fishermen wanted to grill some salmon for their lunch and went around to gather some branches for a fire. At that moment the young monk in red robes took away their sake flast and salmon, bound it on his back with acebia vine and run away.

People come to this shrine when they have a stomach ace and pray for healing. They are then not allowed to eat salmon and acebia vine.



- source and photos : www.kensoudan.com/



. . . CLICK here for Photos !

..............................................................................................................................................


There are two statues in the gate, like in the Nio-Mon.
阿形 - 吽形 - 阿魂 吽魂


source : /froggain.at.webry.info

One carries an ax, the other a short sword.

..............................................................................................................................................


. Daiitoku Myo-O 大威徳明王 Wisdom King of Great Awe .
(Skt. Yamantaka)

. akebi あけび【通草/木通】acebia, akebia. .
Akebia quinata (Houtt.) Decne



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference : 大威徳神社 秋田県


. Sake Legends and Shinto Shrines 酒と神社 .

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

- #shrinesdaiitoku #daiitoku -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

21/12/2014

- - - DDD - - -

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - - - - - - Shinto Shrines - - - - - - - - - -


.大威徳神社 Daiitoku Jinja 大威徳山神社 Daiitokusan Jinja .
Akita

. Daijinguu 大神宮 Daijingu shrines of Japan - LIST -.


. Daikoku Sha 大国社 - Yano no Gongen 与野のごんげん . - Saitama

. Dairoku Ten Jinja 第六天神社
Hanno, Saitama. and Nagamiya Hikawa Jinja 長宮氷川神社 Tengu Shrines

. Daishogun Hachi Jinja 大将軍八神社 .
Kyoto. Daishoogun Jinja) 大将軍神社


. Doi Jinja 土井神社 . Okayama
Mimasaka, the Old Road of Izumo 出雲街道

. Dooso Jinja 道祖神社 Doso Jinja . - Kyoto
"Shrine for the Wayside Deities" (Dosojin)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - - - - - - Buddhist Temples - - - - - - - - - -

. Daianji 大安寺 Daian-Ji . Nara

. Daianrakuji 大安楽寺 - Daianraku-Ji, Dai-Anraku-Ji . - Nagano

. Daichi-In 大智院 . - Mie

. Daienji 大円寺 Daien-Ji . Tokyo

. Daiganji 大願寺 Daigan-Ji . - Oita

. Daigoji 醍醐寺 Daigo-Ji . Kyoto

. Daijiji 大慈寺 Daiji-Ji, Onodera-san . Kyoyo, and Ennin 慈覚大師仁円

Daijooji 大乗寺 Daijo-Ji, Hyogo
source : museum.daijyoji.or.jp

. Daijuu-In 大樹院 Daiju-In . - Yamagata
..... 雷不動明王 Kaminari Fudo

. Daikakuji 大覚寺 Daikaku-Ji Monseki . Saga, Kyoto

Daimanji 大満寺 Daiman-Ji - Sendai
. gankiri 癌切り, ganfuuji 癌封じ amulets for healing cancer .

. Dainichiboo 大日坊 - Dainichi-Bo . - Yudono San 湯殿山, Yamagata

. Daiooji 大王寺 Daio-Ji . - Tsugaru Henro. Aomori

. Dairyuuji 大龍寺 Dairyu-Ji . - Aizu Wakamatsu, Fukushima
- - - - - Choomei Fudoo, Nagaiki Fudo 長命不動 Chomei Fudo granting a long life


. Daisho-In, Daishoin 大聖院 Miyajima . Hiroshima


. Daitokuji 大徳寺 Daitoku-Ji . - Miyagi / Yokoyama Fudo 横山不動

. Daitooji 大統寺 Daito-Ji . Ryugasaki, Ibaraki


. Daiun-Ji 岩倉大雲寺 and Iwakura Waterfall . Kyoto

. Daiunji 大雲寺 Daiun-ji . Katsuyama. Okayama


. Dannoo Hoorinji 檀王法林寺 Danno Horin-Ji .


. Daruma Temples - LIST .   

. Denbooin 伝法院 Denbo-In - Asakusa Edo .
鎮護堂 Chingo-Do


. Dragon Temples with ryuu / ryoo 龍 竜 .

. Doojooji 道成寺 Dojo-Ji, Dojoji . Kabuki play


. Doomyooji 道明寺 Domyo-Ji . Fujidera Town, Osaka

. Dooshuuin 同聚院 Doshu-In . Kofuku-Ji, Kyoto - Fudo

....................................................................................................................................................


. daiji, ootera, oodera 大寺 large temple .


. daijoosai, daijōsai 大嘗祭 Shinto Harvest Thanksgiving Ritual .
- - - - - Daijōe, Senso daijō sai
- - - - - niiname no matsuri 新嘗祭 Niiname-Sai


. Dainichi Sutra 大日経 Dainichi Kyo - Mahavairocana Sutra .
. . . . . Dainichi Nyorai 大日如来


. danjiri だんじり and o-mikoshi お神輿 festival floats .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

24/06/2013

Daichi-In Mie

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daichi-In 大智院 Mie
三重県桑名市長島町西外面
Now Nagashima Onsen 長島温泉 Hot Spring Nagashima.

This temple is proud of its history, with a visit by haiku poet Matsuo Basho in 1689.

It has been build as an office for the feudal lord Matsudaira Sadamasa 松平定政 (1610 - 1673) and houses a statue of Fudo Myo-O.


With a memorial stone for Basho Ogina  「蕉翁信宿処」の石碑
and a famous shikishi script 「真蹟懐紙」 by the domaine lord Mashiyama Masakata 増山正賢(雪斎 Sessai)(1754 - 1819)


source : kanko.city.kuwana.mie.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -



source : itoyo/basho


憂きわれを寂しがらせよ秋の寺
uki ware o sabishigarase yo aki no tera
uki ware wo sabishigaraseyo aki no tera
ukiware o / sabishi garaseyo / aki no tera
uki ware o / sabishi gara seyo / aki no tera

sunk in sorrow,
make me feel loneliness:
temple in autumn

Tr. Greve



Written in 1689 元禄2年9月6日~9日.
Basho was back from his trip to "Oku no Hosomichi" and was on his way to Shrine Ise Jingu.
He stayed 3 nights at this temple to pay respect to the uncle of his companion Sora.

Later in 1691元禄四年 he wrote the "Saga Nikki 嵯峨日記" and re-wrote the poem :


source : sasa-mi/kyoutokuhi7
memorial stone at temple Konpukuji 金福寺 Konpuku-Ji in Kyoto

. Konpukuji, Konbukuji 金福寺 / 金福寺 Konpuku-Ji .


憂き我をさびしがらせよ閑古鳥
uki ware o sabishi garaseyo kankodori

sunk in sorrow,
make me feel loneliness:
mountain cuckoo

Tr. Barnhill


so sunk in sorrow,
make me feel more loneliness,
oh mountain cuckoo

Tr. Chilcott


Visiting Buddhist Temples with
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


There is also a waka by Saigyo about the loneliness

山里にこはまた誰を呼子鳥独り住まんと思ひしものを

yamazato ni kowa mata tare o yobukodori
hitori nomi koso sumamu to omou ni

or another version:

tou hito mo omoitaetaru yamazato no
sabishisa nakuba sumiukaramashi

Hoping no longer
for any visitors—
in this mountain village,
were there no loneliness,
dwelling here would be misery

Tr. Barnhill


yobukodori 呼子鳥 another name for the mountain cuckoo
or all the birds calling in springtime.

.  Basho and Priest Saigyo 芭蕉と西行法師 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


化けそうな傘借す寺の時雨かな
bakesoo na kasa kasu tera no shigure kana

winter drizzle -
at the temple I borrow an old umbrella
looking almost like a ghost


.Yosa Buson 与謝 蕪村 at temple Ichijoo-Ji Konpuku-Ji 一乗寺金福寺 .


. WKD : Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

22/04/2013

Daiji - large temple

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daiji, ootera, oodera 大寺 large temple

This general name often refers to the largest temple of Japan, the Todai-Ji in Nara.



. Toodaiji 東大寺 Todai-Ji Nara .
Eastern Great Temple with the Daibutsu-Den 大仏殿 Great Buddha Hall.

There is also the Saidaiji 西大寺 Saidai-Ji, Western Great Temple
and
. Jindaiji 深大寺 Jindai-Ji . Tokyo

....................................................................................................................................................


There used to be seven large temples in Nara, Nanto Shichi Daiji 南都七大寺
Nanto Shichi doo 南都七堂 - shichi daiji 七大寺 :

. Toodaiji 東大寺 Todai-Ji .

. Koofukuji 興福寺 Kofuku-Ji . 

.......................................................................

Gangooji 元興寺 Gango-Ji
The best preserved part of the temple is known as Gangō-ji Gokurakubō (元興寺極楽坊)...
The Man'yōshū includes a poem attributed to a monk of Gango-ji. This poet laments that, having attained enlightenment, his greater understanding remains unnoticed by others in the streets of Nara. His poem may perhaps bemoan his undervalued condition—and yet, in a modest way, his words transport contemporary readers momentarily back to share his quiet, 8th century perspective:

A White gem unknown of men --
Be it so if no one knows!
Since I myself know its worth
Although no other --
Be it so if no one knows!

-- by a monk of the Gango-ji Temple

- Gangō-ji -  More in the WIKIPEDIA !


. Gagoze ガゴゼ Yokai-Monk-Monster from Gango-Ji .

.......................................................................

Daianji 大安寺 Daian-Ji
- Daian-ji -  More in the WIKIPEDIA !

. Yakushiji 薬師寺 Yakushi-Ji, the Medicine Buddha . 
 
. Saidaiji 西大寺 Western Great Temple . 
 
. Hooryuuji, Hōryū-ji 法隆寺 Horyu-Ji .

....................................................................................................................................................


Seven "Big Temples" in the Kinki region, 近畿地方に七大寺



related to
. Shootoku Taishi 聖徳太子 Shotoku Taishi, the Imperial Prince .
(574-622)

....................................................................................................................................................


There are also places called Ootera 大寺 Otera.



Masaoka Shiki wrote a lot of haiku about the "Big Temple".


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -


. Masaoka Shiki 正岡子規 visiting Large Temples .


菜の花やあちらこちらに七大寺
nanohana ya achira kochira ni shichi daiji

rapeseed blossoms -
here and there one of the
seven big temples





大寺の屋根あちこちと霞哉
ootera no yane achi-kochi to kasumi kana

the roof of a big temple
here and there
in the mist . . .




永き日の奈良は大寺許りなり
nagaki hi no Nara no ootera bakari nari

on this long day
there are only these large temples
of Nara . . .



. Nara 奈良 the ancient capital .
with more haiku by Shiki.


...................................................................................................................................................



gables of Todai-Ji


大寺の破風見ゆるなり夏木立
daiji no hafu miyuru nari natsu kodachi

I look at the gables
of this big temple -
trees in summer



. Gable, gables 破風 hafu .


...................................................................................................................................................





大寺の上棟式や稻の花
ootera no jootooshiki ya ine no hana

the ridge-raising ritual
of this large temple -
flowers of rice



Also muneage 棟上; joutousai 上棟祭; joutoushiki 上棟式.
A ridge-raising ceremony that takes place upon completion of the framework of a building.
Decorations of various types are hung around the ceremony site.
These include: folding fans raised on sticks; lengths of rope, and sometimes dyed silk ropes of five colors. Bows made of cypress or bamboo, which may have seven or eight sections, are also used. Evil is dispelled with two arrows, occasionally as long as 2m, with feathers 54cm by 18cm. One arrow has a turnip shaped tip and the other is a double-headed arrow. Food and Japanese rice wine are offered to the gods as an appeal to protect the ridges.
Carpenters' tools, especially the ink pot and lining string, *sumitsubo 墨壷, carpenter's square, *kanejaku 曲尺, and adze, *chouna 釿, are venerated. A ridge tag, *munafuda 棟札, is inscribed and attached to the ridge.
source : JAANUS






大寺の礎殘る野菊かな
ootera no ishizue nokoru nogiku kana

the foundation stones
of the big temple remain
amid wild chrysanthemums . . .



soseki 礎石 Lit. foundation stone.
A base stone which receives the dead load of a pillar. The upper side of the base stone was made roughly level. Natural and processed stones both have a mortise *hozoana ほぞ穴, into which a tenon *hozo ほぞ, is inserted that extends from the bottom of the pillar. A tenon sometimes is cut into the base stone to be inserted into a corresponding mortise on the bottom of the pillar. Some base stones have an extension which serves as a sill or a ground plate, jifukuza 地覆座.
During the 7-8c a porous limestone called tufa *gyoukaigan 凝灰岩, was used and the developed of stone progressed. From the latter part of the 8c after floored buildings became common, stone processing declined. Many natural base stones were cut from andesite, anzangan 安山岩, a type of volcanic rock and granite, kakougan 花崗岩. A firmly packed bed of golfball-sized stones underlay base stones in the ancient period. The use of natural stones for base stones was common until the premodern age when carefully cut stones were used.
source : JAANUS


...................................................................................................................................................





大寺の椽廣うして小春かな
大寺の縁広うして小春かな
ootera no en hiroo shite koharu kana

the veranda
of the big temple is rather wide -
Indian summer day




大寺や椽の下より蚊喰鳥
ootera ya en no shita yori kakuidori

from below the veranda
of this big temple
bats



engawa 縁側 veranda - Also wirtten 掾側.
The area beside or surrounding the straw matted *tatami 畳, floor of a room or veranda in Japanese dwellings. Formerly en 縁 and engawa were interchangeable terms, but engawa now usually refers to a veranda that is either partly inside the building with sliding doors protecting it from rain, or a completely exposed veranda.
There are 4 types:
1 *nure-en 濡縁, no rain doors so the it is exposed to the elements; 2 kure-en 榑縁, the veranda boards have there long sides exposed; 3 kirime-en 切目縁, have the cross cut ends exposed; 4 takesunoko-en 竹簀の子縁, is a type of veranda that has a bamboo slatted floor.
source : Jaanus


...................................................................................................................................................


大寺の施餓鬼過ぎたる芭蕉哉
大寺や芭蕉廣がる庭の隅
大寺の本堂すごしねはん像
大寺や談義も過ぎて秋の暮

大寺に一人宿借る夜寒哉
大寺のともし少き夜寒哉

大寺の松も桜もなかりけり

千年の大寺一つ雪野かな
麦刈て大寺一つ聳えけり

木下闇箇程の大寺あらんとは


. Masaoka Shiki 正岡子規 visiting Temples .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


大寺や庭一面の霜柱
ootera ya niwa ichimen no shimobashira

this big temple -
in the garden everywhere
pillars of ice



大寺を包みてわめく木の芽かな
ootera o kurumite wameku konome kana

these buds of trees
are calling in pain, being wrapped around
the big temple . . .


It seems there was a large storm in the temple when Kyoshi visited.
The verb wameku implies the wind.
Written in 1913.

. Takahama Kyoshi 高浜 虚子 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


朝寒や茶ふくで巡る七大寺
asazamu ya chafuku de meguru shichi daiji

a cold morning -
after a lot of hot tea I wander around
the seven large temples


. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .


TBA

大寺の片戸さしけり夕紅葉
大寺や片々戸ざす夕紅葉

大寺や主なし火鉢くわん~と

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ががんぼや夜は大寺の演説会 杉本寛
はるか来し大寺泊り夏の月 柴田白葉女
をちこちのをちの大寺の除夜の鐘 相馬 黄枝
不受不施の大寺にして鵯多し 上田土筆坊
八乙女山を背に大寺の雪しづる 上埜チエ
冬の山八大寺とて見えわたる 上田三樽
命綱つけ大寺の煤払 阿部昭子
囀や大寺の壁に肖像画 雑草 長谷川零餘子
地蔵会や大寺ぬちの地蔵堂 尾崎迷堂 孤輪

大寺にこもる水音あたたかし 澤村昭代
大寺に山影どつと鳥総松 斎藤夏風
大寺に池掘つてある無月かな 中川宋淵
大寺に猫まるまると木瓜の花 堀口忠子
大寺に百畳敷けり朴落葉 石田あき子 見舞籠
大寺に箒だまりや春の霜 向笠和子
大寺に籠る寒さや時頼忌 石塚友二
大寺に蛇のしづけさ見てありぬ 中川宋淵
大寺に貝母を活けて人気なし 田中英子
大寺に足場組みけり山桜 癖三酔句集 岡本癖三酔
大寺に障子はる日の猫子猫 三好達治 路上百句
大寺に麻の衣の僧一人 後藤夜半 底紅

大寺のあまき閂日脚伸ぶ 大槻久美
大寺のいくつほろびし日向ぼこ 小澤實(1956-)
大寺のうしろ明るき梅雨入かな 前田普羅 新訂普羅句集
大寺のきのふの風につるもどき 窪田玲女
大寺のひと間ぬくめて桃の酒 井上雪
大寺のまろき柱の良夜かな 若林 かつ子
大寺の一隅絢爛と黴びぬ 小林康治
大寺の丹見ゆ木の間の鳥巣かな 尾崎迷堂 孤輪
大寺の二間打ち抜き観月会 高澤良一 燕音
大寺の冷えから冷えへ襖数 細井みち
大寺の冷え一身に紅椿 渡辺恵美
大寺の前の小寺や鬼やらひ 中島杏子
大寺の寒泉の声聞きに来し 有働亨
大寺の實梅*もぐ日に来りけり 八木林之介 青霞集
大寺の小門のみ開く朝寒き 雉子郎句集 石島雉子郎
大寺の庇が見えて蕪蒸 大石悦子 聞香
大寺の庫裡へとつづく雁木かな 佐久間慧子
大寺の日は年に似て松葉散る 庄司瓦全
大寺の月の柱の影に入る(唐招提寺讃月会) 野澤節子 『存身』
大寺の柱を塗るや冬日影 蝶衣句稿青垣山 高田蝶衣
大寺の棟より霽れてうちはまき 柴山しげの
大寺の樹々静もりて梅雨の蝶 和田純子
大寺の煤掃すみし松に鵯 住吉青秋
大寺の若葉に雨の播水忌 仁科紀子
大寺の襖畳の秋の暮 能村登四郎
大寺の閾太しや秋の風 上野泰 春潮
大寺の隅に日の入る冬至かな 大峯あきら 宇宙塵
大寺の障子を洗ふ唯一人 田中裕明 櫻姫譚
大寺の雪解しづくの池水輪 つじ加代子
大寺の露はじまるとたよりかな 安東次男 昨
大寺の青き畳や仏生会 佐藤信子

大寺の屋根に月あり蓮如の忌 成瀬櫻桃子 about the roof
大寺の屋根のぼりゆく落葉かな 小澤實
大寺の屋根の起伏や春の雨 星野立子
大寺の大屋根反らす霾る中 上井正司
大寺の大屋根垂るる暑さかな 鷹羽狩行

大寺もなくて谷中は菊の頃 依光陽子
大寺も小寺もしぐれ明りにて 飯田龍太

大寺や僧にも逢ずあきのあめ 山肆
大寺や孑孑雨をよろこびて 波多野爽波 『一筆』
大寺や山雨に覚めし總晝寝(永平寺) 内藤吐天
大寺や桜月夜の青葉木菟 角川春樹 夢殿
大寺や素湯のにえたつ秋の暮 白雄
大寺や蓮池ぼとり春の草 尾崎迷堂 孤輪
大寺や霜除しつる芭蕉林 村上鬼城

大寺を包む雨だれ梅雨の荒れ 高木晴子 花 季
大寺を囲みてすべてキャベツ畑 小寺美佐子
大寺を抜けて真昼の交番へ 攝津幸彦 鹿々集
大寺を歩くほかなき藜かな 大木あまり 火球
大寺を空に傾けさくら咲く 赤松[ケイ]子
大寺暮るいづこに春の*みそかづき 橋本榮治 麦生

天王寺さんは大寺明易し 阿波野青畝
天臺の大寺にして深雪かな 橋本鶏二
奈良七夜降るやしぐれの七大寺 樗堂
幼児席ある大寺の鬼やらひ 中里泰子
月光の研ぐ大寺の軒氷柱 田中俊尾
木下闇大寺闇の近江かな 大屋達治(1952-)
梅雨満月大寺の鴟尾立ちあがる 小林泰子
沈丁花より大寺の風に入る 松澤 昭
泉声に大寺大き切子吊る 皆吉爽雨 泉声
洛中の大寺にこそ永き日を 大屋達治
牡丹見て大寺の日に酔ひにけり 原田浜人
百日紅咲く大寺の昼の闇 千原満恵
百舌鳥鳴いていま大寺を司る 皆吉爽雨
臘八会大寺の廊よくすべる 内藤吐天
花冷えの夜の大寺に来りけり 中川宋淵 命篇
蓮見る円坐ならべし大寺かな 龍胆 長谷川かな女
蛇穴を出づ大寺に生を享け 佐野美智
蝋燭能大寺に月いざよへる 桑田青虎
蟇交る時大寺は鬱黙と 中川宋淵 命篇
行列の大寺を発つ出開帳 本橋美和
街中に大寺除夜の鐘撞かず 高濱年尾 年尾句集
雉子鳴いて座禅始まる大寺かな 沢木欣一

source : HAIKUreikuDB

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Toodaiji 東大寺 Todai-Ji Nara .
Eastern Great Temple with the Daibutsu-Den 大仏殿 Great Buddha Hall.


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

17/04/2013

Daijingu shrines

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daijinguu 大神宮 Daijingu


There are various shrines with the name "Daijinguu 大神宮", "Great Shrine for the Deity", in Japan.


source : www.izumo-d.org
Izumo Daijingu

shagoo  社号 shago "Name of a shrine"
Names of types of shrines, such as daijingû, jingû, gû, taisha, and sha.
In a few exceptional cases, the name of the deity enshrined is used as a shagô. The title of jingû is the highest appellation; it includes Ise no Jingû and other special shrines dedicated to imperial ancestors or emperors or having an otherwise distinguished background.
The title of is applied only to shrines dedicated to the spirit of an emperor or a member of the imperial family, or to a shrine having some other special historical significance.
Taisha indicates a shrine, such as Izumo Taisha, that occupies a position of prominence in the area.
Jinja and sha are general appellations.
source : www2.kokugakuin.ac.jp


The Daijingu shrines take their name from the Great Shrine at Ise.

Kootai jinguu 皇大神宮 Kôtai Jingû,, Kotaijingu, Kotai Jingu at Ise, Mie
Kotai-jingu, 'Motoise Naiku 元伊勢 内宮

From the shrine 皇大神宮 Kotai Jingu amulets 大麻 (taima)(お札) are presented to the other Ise shrines in Japan.
The head priest of each shrine will then give them to the parishioner families.
In olden times, priests would walk all the way throughout Japan.

Toyouke Daijinguu 豊受大神宮 ー Gekuu 外宮 Geku, "Outer Shrine"

quote
The Grand Shrine of Ise,
the largest and most revered shrine in Japan, composed of the Kôtai Jingû (Naikû) and the Toyouke Daijingû (Gekû), plus their respective subordinate shrines.
The imperial ancestress Amaterasu Ômikami is enshrined in the Naikû, and
the god Toyouke Ômikami in the Gekû.
source : www2.kokugakuin.ac.jp


. Ise Jingu 伊勢神宮 Grand Shrine at Ise .


. Jinguu, jingû 神宮 Jingu. important shrine .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Funabashi Daijingu 船橋大神宮 - Chiba
- - - - - Oobijinja 意富比神社
. . . CLICK here for Photos !
Deities in Residence
天照坐皇大御神〔あまてらしますすめおおみかみ〕〈配祀〉
万幡豊秋津姫命〔よろづはたとよあきづひめのみこと〕
天手力雄命〔あめのたぢからおのみこと〕

千葉県船橋市宮本五丁目2-1
source : 12_funabashi_daijingu.html

..........................................................................



Himukai Daijingu 日向大神宮 - Kyoto
. . . CLICK here for Photos !
京都市山科区日ノ岡一切経谷町29
source : www12.plala.or.jp/himuka




Ichinomiya Daijingu 一宮大神宮 - Ibaragi
. . . CLICK here for Photos !
茨城県那珂郡東海村村松一番地
HP in English
source : www.daijingu.jp


....................................................................................................................................................


Izumo Daijingu 出雲大神宮 - Izumo Daijingu
in Tamba - Tanba Ichi no Miya 丹波一宮
京都府亀岡市千歳町千歳出雲, Kyoto, Kameoka town, Chitose Izumo.
at the foot of Mount Mikage. Built in 709.

Deities in Residence
Ookuninushi no kami 大国主神
Mitsuhohime no mikoto 三穂津姫命

to pray fro a long life, good realtionships (enmusubi) and luck with money.

HP of the shrine:
source : www.izumo-d.org

....................................................................................................................................................


Koishikawa Daijingu 小石川大神宮 - Tokyo
. . . CLICK here for Photos !
東京都文京区小石川二丁目五番七号
source : koishikawadaijingu.jp



Kyoto Daijingu 京都大神宮
. . . CLICK here for Photos !
京都府京都市下京区寺町通四条下る貞安則之町622番
source : kyotodaijingu.jp



Sakuraoka Daijingu 櫻岡大神宮 - Sendai
. . . CLICK here for Photos !
仙台市青葉区桜ヶ岡公園1-1
source : www.hat.hi-ho.ne.jp/sakuragaoka



. Shiba Daijinguu 芝大神宮 Shiba Daijingu, Tokyo .



Shinmei Daijingu 神命大神宮 - Tokyo
. . . CLICK here for Photos !
東京都大田区西糀谷3-26-1
source : www.shinmeigu.or.jp



Soja Daijingu 総社大神宮 - Echizen,Fukui
. . . CLICK here for Photos !
Osonja San おそんじゃさん
福井井県越前市京町1丁目4番35号 
source : www.osonjasan.jp



. Tookyoo Daijinguu 東京大神宮 Tokyo Daijingu .



Yamaguchi Daijingu 山口大神宮 - Yamaguchi
. . . CLICK here for Photos !
山口県山口市滝町4-4
source : www.yamaguchi-daijingu.or.jp



under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -

春風や大神宮の柱だて
harukaze ya Daijinguu no hashiradate

spring wind -
setting up a pillar
at shrine Daijingu


. Masaoka Shiki 正岡子規 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


shoosha, oyashiro, koyashiro 小社 small shrine

木隠れや鼠の小社下紅葉
kogakure ya nezumi no shoosha shita momiji

hidden among the trees -
a shrine with mice and
red leaves on the ground

Tr. Gabi Greve

. Mizuta Masahide 水田正秀 (1657 - 1723) .


shita momiji can refer to the lower red leaves of a tree or the red leaves covering the ground.

Imagine a small local shrine.
After the harvest the farmers come throwing a handful of new rice at the shrine to show their gratitude.
And in turn families of mice come to partake of the rice . . .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

16/04/2013

Tokyo Daijingu

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Tookyoo Daijinguu 東京大神宮 Tokyo Daijingu



The title of jingû is the highest appellation; it includes Ise no Jingû and other special shrines dedicated to imperial ancestors or emperors or having an otherwise distinguished background.
. Daijinguu 大神宮 Daijingu shrines of Japan .


Kootai Jinguu 皇大神宮 Kôtai Jingû,, Kotaijingu
Ise, Mie
. Ise Jingu 伊勢神宮 Grand Shrine at Ise .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



東京都千代田区富士見2-4-1 - Chiyoda ward, Fushimi

....................................................................................................................................................



source : life-design.co.jp

quote
Tokyo Daijingu is affectionately called 'O-Ise-san in Tokyo' because of its enshrined deities.

Enshrined Deities

Amaterasu-Sume-Ohkami 天照皇大神
the ancestral deity of the Imperial Family and the tutelary deity of all the Japanese, and who is enshrined in the Inner Shrine of the Grand Shrine of Ise.

Toyouke-no-Ohkami 豊受大神
the guardian deity of agriculture, industry, clothing, food and housing, and who is enshrined in the Outer Shrine of the Grand Shrine of Ise.

Three deities of creation and growth: 造化の三神
Ameno-Minakanushi-no-kami 天之御中主神
Takamimusubi-no-kami, and 高御産巣日神
Kamimusubi-no-kami 神産巣日神.

Yamatohime-no-mikoto 倭比賣命,
the founder of the Inner Shrine of the Grand Shrine of Ise.

History
In the Edo era (1603-1867), the greatest wish of every Japanese was to make a pilgrimage to the Grand Shrine of Ise, where Amaterasu-Sume-Ohkami and other deities were enshrined.

The new era of Modern Japan began with the Meiji Restoration in 1868 and a new shrine was built in Tokyo in 1880 with the approval of Emperor Meiji. This shrine enabled people in Tokyo to worship the deities enshrined in the Grand Shrine of Ise from afar. At first this new shrine was called 'Hibiya Daijingu,' taking the name of the area in which it was located. After the Kanto Earthquake, it was moved to its present site of Iidabashi in 1928, and it was renamed 'Iidabashi Daijingu'.

English HP of the Shrine
source : www.tokyodaijingu.or.jp


This shrine sells a lot of amulets and talismans, many for finding a love relationship (enmusubi縁結び).



some feature the susuran motive 鈴蘭 lily of the valley

enmusubi susuran mamori  縁結び 鈴蘭守り to find a partner
shiawase koi mamori 幸せ恋守り for happy love

ema 絵馬 votive tablets of all kinds:
suzuran 鈴蘭 lily of the valley
kanoo musubi 叶結び for love
shinwa 神話 history of the deities
十二支 ema with the zodiac animal of the year


ema with flower motives for each month

kootsuu anzen 交通安全 traffic safety
yakuyoke 厄除け to ward off evil


negaibumi 願い文 letter with a wish to the deity

all kinds of mikuji みくじ sacred lots
. ketsuekigata mikuji 血液型みくじ blood type amulets .

- - - - - To order them online :
source : www.tokyodaijingu.or.jp/ofuda


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference : 日本語

- Reference : English


The five great shrines of Tokyo

Meiji Jingu
Yasukuni Jinja
Hie Jinja
Okunitama Jinja
Tokyo Daijingu

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -

春風や大神宮の柱だて
harukaze ya Daijinguu no hashiradate

spring wind -
setting up a pillar
at shrine Daijingu


. Masaoka Shiki 正岡子規 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

06/04/2013

Inu Jinja - dog shrines

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Inu Jinja, Inu-jinja 犬神社 / 伊奴神社 / イヌ神社 dog shrines

aiken jinja 愛犬神社 Shrine for the beloved dog
wanchan jinja わんちゃん神社 Shrine for the beloved doggie


There are many shrines in Japan with this name, for example in

Nagoya
Shizuoka

. Inu 戌 / 犬 Dog Amulets .

. Daruma Papermachee Dogs 戌年の張子 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Nagoya - Inu Jinja 伊奴神社









source : ryushi/inujinja

The shrine dates back to the year 673, when rice harvested in the region was given as offering to the Emperor Tenmu Tenno 天武天皇 in a ritual called Engishiki 延喜式.
So its history is now more than 1330 years old.

Once upon a time
there was a severe flooding in the region. The farmers asked a Yamabushi priest for help. The priest made a ritual wand (gohei御幣), placed it near the river and held a prayer session. In this year, there was no flooding and the farmers harvested a rich crop.
When the curious farmers opened the ritual wand, they found pictures of four dogs and the words "king of the dogs" Inu no O 犬の王" written on paper.
But because they had been so curious and opened the wand, the spell was lost and flooding occured again.
The mountain priest now told them: "Take the broken wand, bury it in the ground and build a shrine on this place."
Since then, flooding finally eased in this region.




The deity Inuhime no Kami 伊奴姫神 is only worshipped in this shrine.
Since a dog gives an easy birth, a pregnant woman has to come to this shrine on the day of the dog in the fifth month of her pregnancy and get a special white maternity band for her stomach (iwataobi, iwata obi 岩田帯) .
Some women by that band at the shrine, others buy it in a shop and bring it here for a special purification ritual before using it.


(The word iwata derived from yuhada 結肌帯 /斎肌帯.)




Calendar for 2013 with the "Dog Days" -戌の日カレンダー
Each month has two or three of these special days.

Inuhime no Kami is also helping women in getting pregnant.
And after a baby is born, it is presented to the deity with a special thanks ritual.
source : inu-jinjya.or.jp





amulet for an easy birth


quote
Inu jinja shrine is dedicated to three deities. Susano-no-mikoto 素盞嗚尊, the main deity of the shrine, is associated with safety at home and also for repelling bad luck and unhappiness. The second deity of the shrine, Otoshi-no-kami 大年神 , is famous as the god of business and is also worshipped as the god of agriculture.

The third deity, Inuhime-no-kami, is associated with safe delivery during childbirth and also for good health of children. It is said that in the year 673 Emperor Temmu came and harvested rice in the area surrounding the shrine.
It is believed that the shrine came into existence around that time. It is also believed to be the origin of the name of the area ‘Ino-cho’. Since the name of the shrine is Inu jinja, this shrine is very famous amongst people having dogs as pets or dog lovers. This is because the Japanese word for dog is ‘inu’. However, it is just the phonetic pronunciation of ‘inu’ that is similar, and actually the kanji character for dog is different than that of this shrine.

To the right hand side of the main altar, there is another building named emaden 絵馬殿. ... Common wishes are for success in work or in exams, marital bliss, to have children, and health.
People born in the year of the dog、戌年生まれ come here to pray.




A stone-carved guardian dog named inu-no-sekizoo 犬の石像 is displayed in front of the main altar of the shrine. This guardian dog is associated with safe delivery during childbirth.

More photos :
source : creative.sulekha.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Shizuoka - Reiken Jinja 霊犬神社
Shizuoka, Iwata town 静岡県磐田市, Mitsuke 見付(静岡県)




wanchan jinja わんちゃん神社 Wanchan Dog Shrine
wanchan is the Japanese equivalent of doggie, the beloved pet dog.





This shrine is located at the back of Mitsuke Tenjin 見付天神 at
Yanahime Jinja 矢奈比売神社


霊犬早太郎伝説 The legend of the spiritual dog Hayataro
and his relation to Yanahime Jinja.
. Koozenji 光前寺 Kozen-Ji - Nagano .

- - - - -






Inu Mikuji 犬みくじ






Inu Omamori お守り, even with Dog's Paws
source : amorecane.exblog.jp




The dog venerated at this small shrine is
Shippei Taroo しっぺい太郎 / 悉平太郎.
It is the only dog venerated as a deity in Japan.
source : daturyok/sizu/mituke







quote
Mitsuketenjin Hadakamatsuri
This is the grand festival of Yanahime Shrine (Mitsuketenjinsha) held on the Saturday and Sunday right before August 10 of the Lunar Calendar, and is called Hadakamatsuri (naked festival)" because men wearing a Japanese loincloth (called fundoshi) with a straw raincoat on around their waists dance wildly in the hall of worship of Yanahime Shrine and various sites of Mitsuke.
28 groups make four teams, walking around the town barely naked to the shrine. They wage a fierce battle dance called "Oni-odori 鬼踊り" (devil's dance), screaming "Oisho! Oisho!".
The festival is held when the enshrined deity of Yanahime Shrine passes to Omi Kunitama Shrine, the Sosha of Totomi-no Kuni. Since the festival retains its ancient ritual condition, it was designated as a state important intangible folk cultural property on December 27, 2000.
source : bunkashisan.ne.jp


. WKD - Naked Festivals (hadaka matsuri 裸祭り) .



. Mitsuke-juku 見附宿 - Nr. 28 of the Tokaido Road 東海道 .

....................................................................................................................................................


Kuroinu Jinja 黒犬神社 "Black Dog Shrine"
Fujieda Town 藤枝市
source : daturyok/sizu sonota1


quote
Kuroinu Shrine in Kiganji Temple
enshrines the ledendary undefeated sacred black dog named Kuro which is said to have been one of the wolves sent from Harunosan Daikoji (Kiganji started as a shugendo(Buddhism-Shinto hybrid) temple in 8th century so the temple also had shrines).



About 200 years ago when Tanaka castle was ruled by Honda clans, the lord of Tanaka castle challenged Kuro against his white dog. Kuro defeated the lord's dog but that angered the lord and he ordered his men to behead the black dog.

Kuro outran the pursuers but he was finally cornered at the old well of the temple. He had to throw himself into the well. Then with eery shrieks, the sky darkened with black clouds and came thousands of wolves from Harunosan. Lord of Tanaka castle then felt ashamed of what he has done to the sacred dog and made a shrine to appease the dog's soul.

Today the figure of Kuro is surrounded by the figurines of cute doggies including those of Peanut's Snoopy donated from the visitors all over Japan. People who visit the shrine pray for winning the games, and for his/her pet's health.
source : members.virtualtourist.com



- Reference -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference : 犬神社


..........................................................................


Inuyama Jinja 犬山神社
愛知県犬山市大字犬山字北古券12


source : trip.hiwadasan.com

During the Edo period, Inuyama was a sub-domain of the Owari Domain, entrusted to senior retainers of the Nagoya-branch of the Tokugawa clan.

The shrine was located in the south of the castle of Inuyama 犬山城.
The first lord of the castle and his Naruse clan 成瀬氏 are venerated here.
© More in the WIKIPEDIA !


. Folk Toys from Aichi / Inuyama .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -


. WKD : Dogs and Haiku .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. Inu お守り - 戌 / 犬 Dog Amulets .

. Daruma Papermachee Dogs 戌年の張子 .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::