Showing posts with label - - - TTT - - -. Show all posts
Showing posts with label - - - TTT - - -. Show all posts

22/01/2014

Toyomitsu Jinja

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Toyomitsu Jinja 豊満神社
滋賀県愛知郡愛荘町豊満392 - Shiga - Aisho-cho, Echi-gun

- quote
It is known familiar as "Hatagami-san" that the shrine is dedicated to the colors of Empress-consort Jingu Army. Many warlords prayed for their victories at the shrine.



The Shikaku-mon 四脚門 "gate with four legs" is a national intangible important cultural property.
- source : english.ohmiji.jp/spot


..............................................................................................................................................




Hatagami 旗神 "Deity of the flag"

- Deities in residence

Tarashi Nakahiko no Mikoto 足仲彦命 - Chuai Tenno 仲哀天皇 (husband of Jingu)

Okinaga Tarashi Hime no Mikoto 息長足姫命- . Empress Jingu Kogo 神功皇后 .

Hottauke no Mikoto 譽田別命 - Ojin Tenno 応神天皇

.......................................................................

- Small shrines in the compound

摂社「樹下神社」 - 豊満神社荒御魂 / 恵比寿神
摂社「八大龍王社」 - 龍神
末社「津島神社」(地神)- 建速須佐之男命

.......................................................................




Amulet to win 「必勝守」- Amulet for Beauty 「美人守」bijin o-mamori

HP of the Shrine
- source : toyomitu.jimdo.com




source : www.big-tail.com/product


. biyoo jisha 美容寺社 praying for beauty .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference : 豊満神社

- Reference : English


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

01/12/2013

Tsuki Jinja

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tsuki Jinja 調神社
"moon shrine" 月の宮 / 調宮 tsuki no miya


埼玉県さいたま市浦和区岸町3 - Saitama - 調神社
3-17-25,Kishi-Machi,Urawa-Ku,Saitama-Shi

The name derives from mitsugi 貢(みつぎ) offerings to superiors and deities, since its storehouse had been built in olden times.

Also refering to Itsuki no miya 斎宮(いつきのみや), itsuki are the aristocratic ladies serving at Ise Shrine.

This later turnes to TSUKI 月 the moon.



haiden 拝殿 the main hall




koma usagi 狛兎 rabbit statues as guardians at the gate

. shinshi 神使 the divine messenger .
is the Usagi.

. koma...  狛  guardian animals .





kumade rake for good luck
waiting for the moon on the 12th day of the 12th month , 十二日まち juuninichi machi

. kumade omamori 熊手御守り Kumade rake amulet .


photo source : tencoo.fc2web.com/jinja - I.HATADA


- - - deities in residence

天照大御神 Amaterasu Omikami
豊宇気姫命 Toyouke Hime no Mikoto
素盞嗚尊 Susano-o no mikoto

.............................................................................................................. .............................


- quote
Tsuki Shrine is a shrine for Moon God.
Moon God is a brother of the Sun Goddess. They don’t talk to each other – hence day and night. The Japanese believes that rabbit is a messenger of Moon God which “brings happiness”. And so the shrine has statues of Rabbits within it.
- source : springlady.wordpress.com



.............................................................................................................. .............................

This shrine is famous for the full moon rituals since the old times.


The Rabit and the Moon - decoration



ema 絵馬 votive tablet



CLICK for more amulets.

A flea market on the fourth Saturday to find your favorite this-and-that.


- more about rabbit and moon shrines :
- source : sinsi/fukuda/usagi


..............................................................................................................................................



. Daikoku and rabbits 兎大黒 usagi Daikoku amulets .

. koma...  狛  guardian animals .

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

07/11/2013

taisai - major festival

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


taisai 大祭  major festival, major rites, Grand Festival



- quote
Taisai
One division of shrine rites, conducted in the form of major festivals. After the Meiji Restoration, these observances became regulated under government ordinance, and since 1945 they have been specified in the Regulations of Shrine Observances (Jinja saishi kitei) of the Association of Shinto Shrines (jinja honchō). The Regulations divide taisai into
reisai 例祭, kinensai 記念祭, niinamesai 新嘗祭, shikinensai, chinzasai, senzasai, gōshisai, bunshisai, and rites based on special shrine traditions.

The standard for taisai is set by rites with a public character and a long history, such as those involving the transfer of a deity, festivals closely connected to the enshrined deity or the origin of a shrine. The instructions for such rites are set out in the Jinja saishiki, which specifies in detail how the rites are to be conducted.

The system of categorizing rites by their content and size goes back to the Ritsuryō period. According to the Jingiryō code for shrine rites,
"taishi are rites celebrated during an entire month, while chūshi last three days and shōshi only one day."

The rites are differentiated by the length of the period of abstinence that must be observed before it. The only large-scale rite mentioned for its especially important significance is the daijōsai (sokui), which is conducted as part of the ceremonies for imperial accession and is codified in the Engishiki. In the Ordinance of Imperial Household Rites (Kōshitsu saishi rei) of 1908, rites are divided into major (taisai) and minor (shōsai).

Taisai are the rites in which "the emperor leads the imperial family and government officials" and include genshisai, kigensetsu, spring and autumn kōreisai, spring and autumn shindensai, Jinmu tennōsai, kannamesai, niinamesai, senteisai (rites for the previous emperor), rites for the previous three generations of emperors, rites for the previous empress and rites for the previous empress dowager.

The daijōsai is not prescribed in the Kōshitsu saishirei, but instead in the Ordinance on Ascension to the Throne (tōkyokurei). As a very important rite celebrated only once per imperial reign, the daijōsai is treated in the Ordinance as representing a special category by itself.
- source : Mogi Sadasumi , Kokugakuin


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Hachinohe Sansha Taisai 八戸三社大祭 Hachinohe Sansha Grand Festival . Aomori

. hatsu tatsu taisai 初辰大祭 Grand Festival on the first day of the dragon in January .
at Kifune Shrine 貴船神社 Kurama

. Izumo taisha 出雲大社 Izumo Grand Shrine - tai sai .

. Korei taisai 古例大祭 at Taga Taisha 多賀大社 Great Taga Shrine .

. Osorezan Taisai 恐山大祭 Great Festival at Mount Osorezan .

. Shinkoshiki Taisai 神幸式大祭 Procession of Gods Festival .
at Dazaifu matsuri 大宰府祭 Dazaifu festival - for Sugawara Michizane

. Shuki Taisai - Autumn Festival 秋季大祭 at Tamaki Jinja 玉置神社, Nara .

. Warei taisai 和霊大祭 Great Festival at Warei Shrine . Ehime


- Reference : 日本語

- Reference : English


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -

港に鱶は老い遠き海の大祭
hama ni fuka wa oi tooki umi no taisai

at the port
an old big shark far away
at the Great Sea Festival


Takayanagi Juushin 高柳重信 Takayanagi Jushin

..............................................................................................................................................




. . daijoosai, daijōsai 大嘗祭 Shinto Harvest Thanksgiving Ritual . .
- - - - - niiname no matsuri 新嘗祭 Niiname-Sai
- - - - - niinamesai 新嘗祭 harvest thanksgiving festival


奉納の繭も慈姑も新嘗祭
三谷いちろ


灯れる新嘗祭の二重橋
京極杞陽


医王晴れ新嘗祭の太鼓鳴る
前田時余


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


reisai 例祭 annual festival



- quote
Reisai
The annual ‘major festival' (taisai) of a shrine, held on a day related either to the enshrined deity or the origin of the shrine. The term reisai is relatively recent.

In ancient times this festival was distinguished from other rites held throughout the year by using the honorific terms ōmatsuri ('great festival') or onmatsuri, or by associating it directly with the name of the shrine, as in Kasuga-sai, Kamo-sa and Iwashimizu-sai. Occurrences of the term reisai in illustrated guidebooks of the Edo period indicate that use of the word was widespread by this time, such festivals being perceived as differing from others.

Under the shrine system of the Meiji period, the kinensai, niinamesai and other rites were classified as taisai, and ceremonies in which emissaries (chokushi or heihaku kyōshinshi) made offerings were held at various shrines ranking from ‘government shrines' (kanpeisha) down to village shrines.

Given that reisai are held on days that have a special connection to the enshrined deity or the origins of the shrine, the dates of their celebration cannot be changed without special reasons. The reisai of some of the most prominent shrines are:

Kashihara Jingū (February 11), Kasuga Taisha (March 13), Katori Jingū (April 14), Heian Jingū (April 15), Ōmi Jingū (April 20), Izumo Taisha (May 14), Kamowake Ikazuchi Jinja and Kamo no Mioya Jinja (May 15), Atsuta Jingū (June 5), Hikawa Jinja (August 1), Kashima Jingū (September 1), Iwashimizu Hachimangū (September 15), and Meiji Jingū (November 3).

The Grand Shrines of Ise do not have a designated reisai, but the kannamesai of October 17, with its close association with the enshrined deity, is probably its closest equivalent. Although the system of making offerings from public funds was abolished after the war, imperial emissaries still visit shrines on the occasion of the hōbeisai.

Furthermore, the tradition is being continued by the Association of Shinto Shrines, which sends its own emissaries with offerings (honchōhei). The Association also attaches special importance to the dates designated for reisai, which cannot be changed without its approval.
- source : Motegi Sadasumi, Kokugakuin


. hōbei, hoobei 奉幣 offerings from Grand Ise Shrine 伊勢神宮.
kannamesai 神嘗祭, kanname no matsuri kannie no matsuri. shinjoosai しんじょうさい
kanname 神嘗 - kamunie, kamuname

......................................................................


. shooreisai 松例祭 Shōreisai, pine torch festival .
at Mount Haguro




松例祭火の粉が落す杉の雪
升本行洋

松例祭火事装束の大目付
三原清暁

松例祭闇に羽黒の天狗翔ぶ
高木金男

桟俵被る阿呆や松例祭
棚山波朗

満願の髭がほころぶ松例祭
神林久子

身の丈を舞ひ飛ぶ修験松例祭
阿部月山子

とんぶりの握飯賜はる松例祭
高木良多

大梵天立ちて始まる松例祭
粕谷容子

天焦がす対の火柱松例祭
阿部月山子


. WKD : reisai 例祭 annual festivals .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

22/07/2013

Jonangu Toba Fushimi

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Joonanguu 城南宮 Jonan-Gu, Jonangu Shrine


During the Heian period, the deity to protect the country from evil was enshrined in this shrine. It was located in the South of the capital, and its deity is famous for protecting the "four courners".
Fushimi, Kyoto - 京都市伏見区中島鳥羽離宮町 7

This shrine is famous for its various festivals according to old tradtions.

quote
Jonan-gu
is in the area that was under the peaceful rule of Emperor Toba.
It was a strategic gateway to the ancient capital of Heian-kyo (now Kyoto). It was also a beautiful riverside scenic spot on the Kamogawa River.
... Thus, it was seen as a prosperous sub-capital at the heart of culture and government over a period spanning more than 150 years of the emperors and ex-emperors.

Before departing on their pilgrimages, the nobility prayed for safe journey along the way as well as purifying themselves by abstaining from eating meat. In particular, the Ex-emperors, Shirakawa and Toba often chose Jonan-gu as a spiritual place to start their pilgrimages to Kumano. They would seclude themselves and do purificiation rites for seven days before departing on the pilgrimage of devotion which took a full month for the roundtrip. In those times, many people chose Jonan-gu because it impressed people with its lodgings, and it was believed that Jonan-gu was a suitable place to start from for a religious journey.
source : 99oji.blogspot.jp

Reference : http://www.jonangu.com/


- - - - - observance kigo for late autumn - - - - -

Joonan matsuri 城南祭 Jonan Festival
..... Joonanjin matsuri 城南神祭  Festival for the Jonan Deity
Third Sunday in October



This shrine is also called Mahataki Jinja 真幡寸神社.
On the festival day three mikoshi portable shrines decorated with Pine, Bamboo and Plum (Shoochikubai) are carried around in a large procession in the evening.
In former times there were also horse races and shooting competitions (Jonan yabusame).


腹あしき僧も餅くへ城南神
hara ashiki soo mo mochi ku e Joonanjin

even the mean monks
come to eat rice cakes -
God of Jonan


Yosa Buson 与謝蕪村

hara ashi 腹悪し to be mean, malicious


. Yakuyoke 厄除け amulets to ward off evil .



. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Tobadono, Toba Dono 鳥羽殿 Toba Imperial Retreat villa
Toba Rikkyuu 鳥羽離宮  Toba Palace
Fushimi, Kyoto


quote
Buson, one of the great poets of haiku of the late eighteenth century, was in fact very much a studio or desk poet. He composed his poetry at home, in his study, and he often wrote about other worlds, particularly the tenth and eleventh century Heian aristocratic world and the subsequent medieval period. One of his most famous historical poems is

鳥羽殿へ五六騎急ぐ野分かな
Tobadono e gorokki isogu nowaki kana

To Toba palace
5 or 6 horsemen hurry
autumn tempest


probably composed in 1776.
Toba palace, which immediately sets this in the Heian or early medieval period, was an imperial villa that the Cloistered Emperor Shirakawa (1053 - 1129) constructed near Kyoto in the eleventh century and that subsequently became the location of a number of political and military conspiracies. The galloping horsemen are probably warriors on some emergency mission - a sense of turmoil and urgency embodied in the season word of autumn tempest (nowaki).
An American equivalent might be something like the Confederate cavalry at Gettysburg during the Civil War or the militia at Lexington during the American revolution. The hokku creates a powerful atmosphere and a larger sense of narrative, like a scene from a medieval military epic or from a picture scroll.
source : Haruo Shirane - Beyond the Haiku Moment



quote
To the Toba Imperial villa,
Hurrying five or six mounted warriors
In a typhoon of early autumn.


Nobody reads the Haiku without picturing a scene in his mind readily. The Haiku has three elements that arouse our sense of weirdness, uneasiness, and gloomy foreboding.
One is 'Tobadono', which stands for government by a retired emperor, with the possibility of political disturbance.
Another is 'mounted warriors', which represents a disquieting behavior or a riot.
The last is 'a typhoon in the early autumn', in which the first two climax as psychological suggestion of political turmoil, or a civil war. Besides, an autumnal typhoon is associated with a long severe winter.
Here in this respect, there is no substitute of the season word for 'a typhoon in the early autumn'. In the Haiku, fiction plays a very important role, but many agree that it ranks among his best haiku poems.
source : www.hokuoto77.com




To Toba's Hall
five or six horsemen hurry hard --
a storm-wind of the fall!

Tr. Henderson


To the castle of Toba
five or six horses hurrying
in the autumn storm

Tr. Sawa and Shiffert


to Toba Palace
five or six horsemen hurry --
an autumn gale

Tr. Ueda

The cut marker KANA is at the end of line 3.

..........................................................................


連哥(れんが)してもどる夜鳥羽の蛙哉
renga shite modoru yo Toba no kawazu kana

after composing linked verse
on the way home at Toba
the frogs . . .

Tr. Gabi Greve

The cut marker KANA is at the end of line 3.

. WKD : Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




quote
The Battle of Toba-Fushimi (鳥羽・伏見の戦い, Toba-Fushimi no Tatakai)
occurred between pro-Imperial and Tokugawa shogunate forces during the Boshin War in Japan. The battle started on 27 January 1868 (or Keiō-4 year, 1-month, 3-day, according to the Japanese calendar), when the forces of the Tokugawa shogunate and the allied forces of Chōshū, Satsuma and Tosa Domains clashed near Fushimi, Kyoto.
The battle lasted for four days, ending in a decisive defeat for the Tokugawa shogunate.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -


source : turbobf1516


雁さわぐ鳥羽の田面や寒の雨
kari sawagu Toba no tazura ya kan no ame

geese clamoring
on rice fields at Toba—
frigid rain

Tr. Barnhill

Written in 元禄4年, Basho age 48.

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


Basho makes an allusion to a waka by the Tendai priest Jien 慈円 (1155 - 1225):

大江山傾く月の影さへて
鳥羽田の面に落つる雁がね


Ooeyama katamuku tsuki no kage saete
Toba ta no moto ni otsuru kari gane

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Clay Dolls from Fushimi - 伏見土人形 .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

22/05/2013

taisha - big shrines

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


taisha, ooyashiro, Ōyashiro 大社
grand shrines, great shrines, big shrines



quote
Taisha-zukuri, taishazukuri 大社造
The earliest type of shrine architecture is seen in the shinmeizukuri style of the Shōden (honden) of the Grand Shrines of Ise, and
the taishazukuri style of the Izumo Shrine's honden. The former originates in the style of grain storehouse used to store rice, while the latter is based on the style of ancient dwellings in the Izumo area.

A style found at the shrine Izumo Taisha and in its surrounding areas.
Characteristics include gabled construction with entry at the gabled end.
Features of the gable-end pillars and central "heart pillar" (shin no mihashira) suggest the archaic nature of the style. The honden of the Izumo Taisha, in particular, is an immense structure dwarfing the sanctuaries of other shrines even today, judging from Izumo myths and later legends, it was apparently even taller when first built.

Records from the Heian period indicate that its height was 16 jō (about forty-eight meters). While design plans have been drawn to reconstruct the structure's original appearance, it appears somewhat unrealistic in scale.

According to the "Register of Deities," by 927 some 3,132 deities at 2,861 shrines received tribute (heihaku) from the court.
Of these, 492 deities at 353 shrines were termed taisha ("great shrines").

source : Kuroda Ryūji - Hirai Naofusa - Kokugakuin




source : kemono666.seesaa.net

. Izumo taisha, Izumo Ooyashiro, Izumo Ōyashiro 出雲大社 Izumo Grand Shrine .


. Fushimi Inari Taisha 伏見稲荷大社 .

. Kumano Hongu Taisha 熊野本宮大社 .

. Mishima Taisha 三嶋大社、三島大社 .


. kanpeisha 官幣社 imperial shrines .
kanpei taisha 官幣大社 Great Imperial Shrines


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -

ひつじ田に大社の雀来て遊ぶ
hitsujita ni taisha no suzume kite asobu

to the field with rice stumps
from the Great Shrine sparrows
are coming to play

Tr. Gabi Greve

Murayama Kokyoo 村山古郷 Murayama Kokyo (1909 - 1986)




. WKD : hitsujita 穭田 field with green rice stumps .
After the harvest, the stumps start to grow back.
kigo for late autumn


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


くらやみに水落つ音や大社みち
kurayami ni mizu otsu oto ya taisha michi

in darkness
the sound of falling water -
way to the great shrine


. Iida Dakotsu 飯田蛇笏 .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



桜しべ降るにまかせて大社
sakura shibe furu ni makasete ooyashiro

cherry blossom petals
fall as they please
at the great shrine


. 鷹羽狩行 Takaha Shugyo .



source : szk_seminar/archives
sakura at Mishima Taisha 三島大社の桜

Maybe Shugyo sensei was at a different shrine, but Mishima, like many other grand shrines, if famous for its cherry blossoms.


- - - - -


初明り三島大社の枯山水
hatsu akari Mishima Taisha no kosensui

first light of the New Year -
the dry rock garden
of Mishima Grand Shrine


Shibayama Tsuguko 柴山つぐ子

. Mishima Taisha 三嶋大社、三島大社 Mishima Grand Shrine .


. kare sansui, kosensui 枯山水 garden with sand and stones .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



正一位稲荷大社の蛞蝓
shoo ichi i Inari Taisha no namekujiri

really first grade -
the huge slug
at Inari Grand Shrine


Yamada Hiromu 山田ひろむ


. Fushimi Inari Taisha 伏見稲荷大社 .




半夏生言葉の海に彷徨いて
hangeshoo kotoba no umi ni samayoite

Takashi

Takashi wrote this haiku in response to the image Yamada Hiromu painted.
He points out the contrast to the Grand Shrine and the slimy animal as a great juxtaposition.
source : miyachan55_2006



. WKD : namekuji ナメクジ / 蛞蝓 slug .
namekujiri なめくじり / namekujira なめくじら
kigo for all summer



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


巣燕や南宮大社の朱の梁に
sutsubame ya Nanguu Taisha no shu no hari ni

this swallow nest -
in the vermillion beams
of Nangu Grand Shrine


Sunami Eiji 角南英二





Nanguu Taisha, Nangū Taisha 南宮大社 Nangu Taisha
A Shinto shrine located in the town of Tarui in Fuwa District, Gifu Prefecture, Japan.
© More in the WIKIPEDIA !



- close by is Kanayma Jinja 金山神社 in Gifu.
. Kanayago-kami 金屋子神 Deity of the Blacksmith .
金屋子神社 Kanayago Jinja


. WKD : tsubame no su 燕の巣 (つばめのす) nest of the swallow .
kigo for summer


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



乙鳥飛び海道筋の大社
高澤良一 随笑

八重桜大社の巫女の往き交へる
高澤良一 随笑

朝夕の椎の花降る大社
河野ヒロ

秋風や湖とわかれし大社道
大場白水郎

節分の高張くらき大社
和田有弘

詣で来て神有月の大社かな
石田雨圃子 - in Izumo


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Izumo taisha 出雲大社 Izumo Grand Shrine .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

16/04/2013

Tokyo Daijingu

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tookyoo Daijinguu 東京大神宮 Tokyo Daijingu



The title of jingû is the highest appellation; it includes Ise no Jingû and other special shrines dedicated to imperial ancestors or emperors or having an otherwise distinguished background.
. Daijinguu 大神宮 Daijingu shrines of Japan .


Kootai Jinguu 皇大神宮 Kôtai Jingû,, Kotaijingu
Ise, Mie
. Ise Jingu 伊勢神宮 Grand Shrine at Ise .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



東京都千代田区富士見2-4-1 - Chiyoda ward, Fushimi

....................................................................................................................................................



source : life-design.co.jp

quote
Tokyo Daijingu is affectionately called 'O-Ise-san in Tokyo' because of its enshrined deities.

Enshrined Deities

Amaterasu-Sume-Ohkami 天照皇大神
the ancestral deity of the Imperial Family and the tutelary deity of all the Japanese, and who is enshrined in the Inner Shrine of the Grand Shrine of Ise.

Toyouke-no-Ohkami 豊受大神
the guardian deity of agriculture, industry, clothing, food and housing, and who is enshrined in the Outer Shrine of the Grand Shrine of Ise.

Three deities of creation and growth: 造化の三神
Ameno-Minakanushi-no-kami 天之御中主神
Takamimusubi-no-kami, and 高御産巣日神
Kamimusubi-no-kami 神産巣日神.

Yamatohime-no-mikoto 倭比賣命,
the founder of the Inner Shrine of the Grand Shrine of Ise.

History
In the Edo era (1603-1867), the greatest wish of every Japanese was to make a pilgrimage to the Grand Shrine of Ise, where Amaterasu-Sume-Ohkami and other deities were enshrined.

The new era of Modern Japan began with the Meiji Restoration in 1868 and a new shrine was built in Tokyo in 1880 with the approval of Emperor Meiji. This shrine enabled people in Tokyo to worship the deities enshrined in the Grand Shrine of Ise from afar. At first this new shrine was called 'Hibiya Daijingu,' taking the name of the area in which it was located. After the Kanto Earthquake, it was moved to its present site of Iidabashi in 1928, and it was renamed 'Iidabashi Daijingu'.

. 日比谷神明宮 Hibiya Shinmei-Gu - Edo .

English HP of the Shrine
source : www.tokyodaijingu.or.jp


This shrine sells a lot of amulets and talismans, many for finding a love relationship (enmusubi縁結び).



some feature the susuran motive 鈴蘭 lily of the valley

enmusubi susuran mamori  縁結び 鈴蘭守り to find a partner
shiawase koi mamori 幸せ恋守り for happy love

ema 絵馬 votive tablets of all kinds:
suzuran 鈴蘭 lily of the valley
kanoo musubi 叶結び for love
shinwa 神話 history of the deities
十二支 ema with the zodiac animal of the year


ema with flower motives for each month

kootsuu anzen 交通安全 traffic safety
yakuyoke 厄除け to ward off evil


negaibumi 願い文 letter with a wish to the deity

all kinds of mikuji みくじ sacred lots
. ketsuekigata mikuji 血液型みくじ blood type amulets .

- - - - - To order them online :
source : www.tokyodaijingu.or.jp/ofuda


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference : 日本語

- Reference : English


The five great shrines of Tokyo

Meiji Jingu
Yasukuni Jinja
Hie Jinja
Okunitama Jinja
Tokyo Daijingu

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -

春風や大神宮の柱だて
harukaze ya Daijinguu no hashiradate

spring wind -
setting up a pillar
at shrine Daijingu


. Masaoka Shiki 正岡子規 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #tokyodaijingu -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

04/02/2013

Tokyo Edo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Pilgrimages in Edo - Tokyo - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Shrines and Temples of Edo / Tokyo


Tookyoo jissha 東京十社 Jissha - ten important shrines of Tokyo



source : neck521


Hakusan Jinja 白山神社
. 白山権現社 Hakusan Gongen Sha - Koishikawa .


. Hie Jinja 日枝神社 .
Sannoo no masaru mamori dorei 山王のまさる守土鈴
clay bell with monkey amulet


. Hikawa Jinja 氷川神社 Akasaka 赤坂 .


. Kameido Tenjinsha 亀戸天神社 .


. Kanda Jinja 神田神社 Kanda Myoojin Shrine 神田明神 .


. Nezu Jinja 根津神社 .
eto no migawari san 干支の身代わりさん
zodiac animals take on your bad luck
. . . . . and
tsukinami hana mifuda, hanamifuda 月次花御札
amulets for flowers of each month
Shichigosan (shichi go san 七五三祝) ema votive tablet
Gozu Tennoo fuda 牛頭天王札
Somin Shorai Amulet 蘇民将来 



. Ooji Jinja 王子神社 Oji Jinna . Oji Gongen 王子権現
Ooji Gongen no yari 王子権現の槍 spear of Oji Gongen
. . . . . and
Ooji Inari Jinja 王子稲荷神社 Oji Inari Fox Shrine



. Shiba Daijingu 芝大神宮 .
Shrine for Shiba myoojin 芝明神, Shiba Daimyojin Shrine
chigibako 千木筥 / 千木箱 auspicious box
. . . . . and
amulet for the soccer club of Tokyo FC東京
akinai omamori 商い守り for good business


. Shinagawa Jinja 品川神社 .



. Tomioka Hachimangu 富岡八幡宮 Fukagawa .
kootsuu anzen 交通安全 sticker for safety in traffic
kachimamori 勝守 / 勝ち守り to win a battle
Amulet for good fishing 釣行安全


.................................................................................





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. Pilgrimages in Edo - Tokyo - Introduction .
To the important shrines and temples.

..............................................................................................................................................

. Shrines and Temples of Japan .

- ABC-LIST -

- AAA - / - BBB - / - CCC - / - DDD - / - EEE -

- FFF - / - GGG - / - HHH - / - I I I - / - JJJ -

- KK KK - / - LLL - / - MMM - / - NNN - / - OOO -

- PPP - / - QQQ - / - RRR - / - SSS - / - TTT -

- UUU - / - VVV - / - WWW - / - XYZ -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Tokyo - Edo - Amulets .


. - - - Welcome to Edo 江戸 ! .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #edotemples #edoshrines -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::